2020阿v天堂网手机版-2020国产成人精品视频人-2020国产成人久久精品-2020国产精品-2020国产精品久久久久-2020国产精品视频

返回首頁(yè)

三瓶啤酒英文

來(lái)源:www.2axaiv.cn???時(shí)間:2022-09-16 13:11???點(diǎn)擊:200??編輯:1 手機(jī)版

本篇文章給大家談?wù)劇度科【朴⑽摹穼?duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助。

本文目錄一覽:

Hold your horses.耐心點(diǎn)兒。

這是一句英語(yǔ)俚語(yǔ),

hold your horses 勒住你的馬(慢來(lái))

英語(yǔ)俚語(yǔ)是一種非正式的語(yǔ)言,通常用在非正式的場(chǎng)合,所以在用這些俚語(yǔ)是一定要考慮到所用的場(chǎng)合和對(duì)象,最好不要隨意用這些俚語(yǔ)。下面是一些常用的俚語(yǔ)。

a bird in the hand is worth two the bush 一鳥(niǎo)在手,勝似二鳥(niǎo)在林

a blank slate 干凈的黑板(新的一頁(yè),新的開(kāi)始)

a bone to pick 可挑剔的骨頭(爭(zhēng)端,不滿)

a cat nap 打個(gè)盹兒

a chip off the old block 大木頭上砍下來(lái)的小木片(子肖其父)

a chip on one's shoulder 肩頭的木片(自卑感,因?yàn)樽员岸鴲?ài)找別人麻煩;喜歡向人挑釁)

a ouch potato 躺椅上的馬鈴薯(懶鬼)

a cake walk 走去吃糕(易事)

a headache 頭痛(麻煩事)

a knock out 擊倒(美得讓人傾倒)

a load off my mind 心頭大石落地

a nut 傻子,瘋子

a pain in the neck 脖子疼(苦事)

a piece of cake 一塊蛋糕(小菜一碟,易事一件)

a pig 豬玀

a shot in the dark 盲目射擊(瞎猜)

a short fuse 引線短(脾氣火爆)

a sinking ship 正在下沉的船

a slam dunk 灌籃(輕而易舉的事)

a slap in the face 臉上挨了一耳光(公然受辱)

a smoke screen 煙幕

a social butterfly 社交蝴蝶(善于交際,會(huì)應(yīng)酬的人)

a stick in the mud 爛泥中的樹(shù)枝

a thick skin 厚臉皮

a thorn in someone's side 腰上的荊棘(芒刺在背)

a turn coat 反穿皮襖的人(叛徒)

an uphill battle 上坡作戰(zhàn)(在逆境中求勝)

a weight off my shoulders 放下肩頭重?fù)?dān)

ace 得滿分(得到完美的結(jié)果)

all ears 全是耳朵(洗耳恭聽(tīng))

all thumbs 滿手都是大拇指(笨手笨腳)

an ace up my sleeve 袖里的王牌

an open and shut case明顯的事件

ants in one's pants 褲襠里有螞蟻(坐立不安)

back in the saddle重上馬鞍(重整旗鼓)

back on track重上軌道(改過(guò)自新)

backfire逆火(弄巧成拙,適得其反)

ball and chain 鐵球鐵鏈,甜蜜的枷(老婆)

beat a dead horse 鞭打死馬令其奔馳(徒勞)

beaten by the ugly stick 被丑杖打過(guò)(生得難看)

beggar can't be choosers 討飯的談不上挑三揀四

bet on it 下這一注穩(wěn)贏(有把握,無(wú)疑)

bet your life 把命賭上(絕對(duì)錯(cuò)了)

better half 我的另一半

between a rack and a hard place 進(jìn)退維谷(前有狼后有虎)

big headed 大腦袋(傲慢,自大)

bigger fish to fry 有更大的魚(yú)要炸(有更重要的事要辦)

bite off more than one can chew 貪多嚼不爛

bite the bullet 咬子彈(強(qiáng)忍痛苦)

birds of a feather flock together 羽毛相同的鳥(niǎo)總飛成一群(物以類聚)

blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)

bologna 胡說(shuō),瞎說(shuō)

break a let 折斷一條腿(表演真實(shí),演出成功)

break the ice 破冰(打破僵局)

bright聰明,靈光

brown nose 討好,諂媚

bug somebody 使人討厭

bull in a china shop 瓷器店里的蠻牛(笨拙的人,動(dòng)輒弄壞東西的人)

bump into 撞上(巧遇)

burn brides 燒橋(過(guò)河拆橋)

burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞風(fēng)景)

bury one's head in the sand把頭埋在沙里(自欺欺人)

butterfingers奶油手指(抓不穩(wěn)東西的人)

butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里緊張,七上八下)

buy the farm買下農(nóng)場(chǎng)(歸道山,死了)

call it a night一日事畢,可以睡覺(jué)了

can't teach an old dog new tricks老狗學(xué)不會(huì)新把戲

cash in my chips兌換籌碼(睡覺(jué),就寢)

chicken雞(膽小鬼)

circle the wagons把篷車圍成一圈(嚴(yán)陣以待)

clean up one's act自我檢點(diǎn),自我改進(jìn)

come down in bucket傾盆大雨

come down in sheets整片整片地下(傾盆大雨)

cool your lips冷靜下來(lái)

cost someone an arm and a leg要花上一條胳膊一條腿(代價(jià)昂貴)

count on something /doing something 這事靠得住

count your chickens before they hatch 蛋還沒(méi)孵化,先數(shù)小雞

crock 破瓦片(無(wú)用之物,廢話)

cross the line 跨過(guò)線(做得太過(guò)分了)

cross that bridge when we come to it 到了橋頭就過(guò)橋(船到橋頭自然直)

cry over spilled milk 為潑了牛奶而哭(為過(guò)去的失敗而懊喪)

cushion the blow 給墊著點(diǎn)兒(說(shuō)話綿軟一點(diǎn),以免打擊太重)

cut to the chase 抄捷徑去追獵物(不繞圈子,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,單刀直入)

daily grind 例行苦事,每天得干的苦工

days are numbered 來(lái)日無(wú)多

dead center 正當(dāng)中

dead-end street 死路,死巷子

dog 狗(丑八怪)

domino effect 骨牌效應(yīng)

don't hold your breath 別憋著呼吸(別期望太高)

don't look a gift horse in the mouth 贈(zèng)馬不看牙(收人禮物別嫌好道歹)

down to the wire 最后關(guān)頭

down under 南邊(常指面半球的澳洲)

downhill from here 從此都是下坡路(自此每況愈下)

drop the ball 掉了球(失職)

empty nest 空巢(兒女長(zhǎng)大離家)

every cloud has a silver lining 烏云也有銀邊(禍兮福所倚,塞翁失馬)

fall into place 落實(shí),就緒

fender bender 撞彎保險(xiǎn)杠的車禍(小車禍)

fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗

fine line 細(xì)線(微妙的差別)

fish out of water 如魚(yú)離水

flash in the pan 淘金盆里的反光(空歡喜一場(chǎng),好景不長(zhǎng))

fork in the road 岔路

fox 狐貍(并無(wú)貶意)

framed 被陷害,遭栽贓

full throttle 加足馬力

get a foot in the door 一腳已經(jīng)進(jìn)了門(mén)里(獲得立足點(diǎn),占一份)

get hitched 拴起來(lái)(結(jié)婚)

get off on the wrong foot 起步便錯(cuò)(第一印象不佳)

get the ball rolling 讓球滾起來(lái)(動(dòng)起手來(lái))

get/give the green light 綠燈亮了(獲準(zhǔn)行動(dòng))

get up on the wrong side of the bed 起床下錯(cuò)邊

give the shirt off one's back 連襯衫都肯脫給人(慷慨成性)

go one step too far 多走了一步(做得太過(guò)分了)

go out on a limb 爬高枝(擔(dān)風(fēng)險(xiǎn))

go overboard 過(guò)火

go to hell in a hand basket 坐著吊籃下地獄(一壞不可收拾)

go to one's head 上頭上臉,沖昏頭腦

go under 沉沒(méi)(破產(chǎn))

goose bumps 雞皮疙瘩

grasp for straws 抓稻草(絕望中的掙扎,快要淹死的人連漂浮的稻草也抓)

guts 膽子

hot 惹火

have one's cake and eat it too 既想留著蛋糕,又想吃(既要魚(yú),又要熊掌)

hindsight is 20/20 事后的先見(jiàn)之明

hit stride 腳步走順了

hit the books 撞書(shū)(用功)

hit the hay 倒在稻草上(睡覺(jué)、就寢)

hit the jackpot 中了頭彩

hit the road 上路

hold a candle to 給他拿蠟燭都不配(元不能相比)

hold the key to my heart 掌管我心靈的鑰匙

hang somebody out to dry 把……晾起來(lái)了(把……坑苦了)

in one's back pocket 在某人褲子后口袋里(是某人的囊中之物)

in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)

in the lime light 站在聚光燈圈里(出風(fēng)頭)

in the spotlight 站在聚光燈圈里(出風(fēng)頭)

it's Greek to me 希臘文(天書(shū))

in the middle of nowhere 周圍什么也沒(méi)有(前不見(jiàn)村,后不著店)

joined at the hip 連體嬰(死黨,從不分開(kāi)的兩個(gè)人)

jump the gun 槍未響先偷跑(搶先)

just what the doctor ordered 正是大夫說(shuō)的(對(duì)癥下藥)

keep an ear to the ground 一耳貼地(注意新動(dòng)向)

keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上蒼保佑)

kick the bucket 踢水桶(翹辮子)

kill two birds with one stone一 箭雙雕,一舉兩得

kiss up to 討好

kitty corner 小貓的角落(斜對(duì)角)

knuckle sandwich 指節(jié)骨三明治(飽以老拳)

landslide 山崩(壓倒性的勝利)

last straw 最后一根稻草

left a bitter taste in one's mouth 留下滿嘴苦味(留下不愉快的回憶)

left hanging 被晾起來(lái)了(被掛起來(lái),懸而不決)

let sleeping dogs lie 別驚動(dòng)睡著的狗(別無(wú)事生非,過(guò)去的事不要再提)

let the cat out of the bag 放出袋中貓(泄密,說(shuō)漏嘴)

light a fire under your butt 在屁股下點(diǎn)一把火(促其行動(dòng))

light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一線希望)

like hot cakes 象剛出爐的蛋糕(很受歡迎的東西,搶手貨)

like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根針(大海撈針)

like pulling hen's teeth 跟拔母雞的牙一樣(艱苦不堪)

like shooting fish in a barrel 桶里射魚(yú)(甕中捉鱉)

like stealing candy from a baby 娃娃手里騙糖(易事)

ling winded 長(zhǎng)舌,碎嘴

loose cannon 松動(dòng)的大炮(一觸即發(fā)的脾氣)

lose one's marbles 瘋了,神智不清

low blow 不正當(dāng)?shù)墓簦铝魇侄?/p>

make a mountain out of a molehill 把小土堆說(shuō)成大山(小題大作)

make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再?zèng)]有跟他一樣的人了)

Monday morning quarterback 星期一早晨的四分衛(wèi)(馬后炮)

monkey business 猢猻把戲(胡鬧)

monkey on one's back 背上的猴子(難以擺脫的負(fù)擔(dān))

more than you can shake a finger at 屈指難數(shù)

more than one way to skin a cat 剝貓皮各有巧妙不同(另有辦法)

music to my ears 愛(ài)聽(tīng)的話

my old man 我的老頭(我父親)

nail in the coffin 棺材釘子(致使的一擊,決定成敗的最重要因素)

neck and neck 馬脖子靠著馬脖子(齊頭并進(jìn),不分軒輊)

no sweat不出汗(沒(méi)什么大不了)

not dealing with a full deck 腦子里少幾張牌(頭腦不正常)

nothing will leave these walls 話不傳出這四堵墻之外(言不入六耳)

off the charts 好得沒(méi)治了

off the deep end 暴跳如雷

off the fop of one's head 臨時(shí)一想,隨口一說(shuō)

on a good note 盡歡而散

on a roll 做得很順,勢(shì)如破竹

on cloud nine 九霄云上

on fire 著火了(紅火,手氣旺)

on my nerves 惹我心煩

on pins and needles 如坐針氈,坐立不安

on tap 桶裝啤酒(現(xiàn)成的,預(yù)備好的)

on the back burner 擱在靠后的爐子上(靠邊站)

on the ball 看球看得準(zhǔn)(做事有準(zhǔn)備,有把握)

on the edge of my seat 坐在椅子前沿(專心地看和聽(tīng))

on the rocks 觸礁,擱淺;加冰塊

on the same page 在同一頁(yè)上(進(jìn)度相同)

on the tip of my tongue 話到舌尖,呼之欲出

once in a blue moon 出藍(lán)月亮的時(shí)候(稀罕,少見(jiàn))

one foot in the grave 一腳已經(jīng)入了墳(入土三尺)

one of a kind 獨(dú)一無(wú)二

one step ahead of you 領(lǐng)先你一步

out of the pan and into the fire 跳出鍋里,掉進(jìn)火里(每況愈下)

out of the picture 不在畫(huà)面里

out of this world 人世所無(wú),只應(yīng)天上有

pale in comparison 相形失色

peas in a pod一 莢之豆(好哥兒們)

pieces come together 拼圖游戲湊成圖案(諸事順利,達(dá)成完美結(jié)果)

play it by ear不 用看譜(隨機(jī)應(yīng)變)

plenty of other fish in the sea 海里的魚(yú)多得很(天涯何處無(wú)芳草)

poker face 撲克面孔(喜怒不形于色)

pop the question 提出大問(wèn)題(求婚)

pot calling the kettle black 鍋嫌壺黑(五十步笑百步)

pull oneself up by one's bootstraps 拎著鞋帶把自己提起來(lái)(憑自己的力量重新振作起來(lái))

pull the rug out from underneath someone 地毯從腳下被抽出(事出意外)

punch your lights out 揍得你兩眼發(fā)黑

put all of one's eggs in one basket 雞蛋都放在一個(gè)籃子里(孤注一擲)

put one's foot in one's mouth 把腳丫放進(jìn)嘴里(說(shuō)錯(cuò)話了)

put one's nose to the grindstone 鼻子沖著磨刀石(專心工作)

put the cart before the horse 車在馬前(本末倒置)

put up the white flag 豎白旗(投降,放棄)

rain on your parade 游行時(shí)下雨(掃興,澆冷水)

rain cats and dogs 天上下貓,天上下狗(傾盆大雨)

raise the bar 提高橫竿(更上一層樓)

read someone like a book 對(duì)這個(gè)人一目了然

red handed 趁著手上的血還沒(méi)洗凈時(shí)候抓住,在犯罪現(xiàn)場(chǎng)被逮

red tape(扎公文的)紅帶子,官樣文章(繁文縟節(jié))

right down my alley 恰是我的路(正能者多勞的胃口)

rob the cradle 劫搖籃(老牛吃嫩草)

rock the boat晃船(無(wú)事生非,制造不安定)

rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龍鱗)

seamless 天衣無(wú)縫

secret weapon 秘密武器

see right through someone 一眼看穿,洞燭其奸

shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)

sit shotgun 厭煩

six one way, half a dozen the other一 邊六個(gè),一邊半打(半斤八兩)

skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身歷險(xiǎn)境)

skeleton in one's closet 壁櫥里的骷髏(不可告人的事)

skin and bones 皮包骨

sleep on it 睡在上面(考慮一晚上)

small talk 寒喧,閑聊

smooth sailing 一帆風(fēng)順

snowball 滾雪球,越滾越大

snowball's chance in hell 雪球進(jìn)了地獄(希望不大)

spark 火星(來(lái)電)

spineless 沒(méi)脊梁(沒(méi)有骨氣)

split hairs 細(xì)分頭發(fā)(吹毛求疵)

stab in the back 背后插刀(遭人暗算)

stallion 千里駒(貌美體健的男人)

stand someone up 對(duì)方失約,讓人空等

stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧

stop and smell the roses 停下來(lái)聞玫瑰(享受生活)

straw that broke the camel's back壓斷駱駝脊梁的稻草(最后致命的一擊)

straight from the horse's mouth 聽(tīng)馬說(shuō)的(根據(jù)最可靠的消息來(lái)源)

strike out 三振出局

stud 種馬(貌美體健的男人)

swing for the fence 打全壘打

take a hike 走路(滾蛋)

take a rain check 因雨停賽時(shí)送給觀眾下次免費(fèi)來(lái)看的票(另一次機(jī)會(huì))

take off 動(dòng)身

take one for the team 為了全隊(duì)挨一下(為了集體利益,犧牲個(gè)人利益)

take the word right out of someone's mouth 替我說(shuō)了(你所說(shuō)的正是我想要說(shuō)的)

the ball is in someone's court 球在你那邊(該你行動(dòng)了)

the walls have ears 墻有耳朵(隔墻有耳)

the whole nine yards 整整九碼(一舉成功,美式足球的攻方一次需推進(jìn)十碼)

throw in the towel 扔毛巾(認(rèn)輸,放棄)

tie the knot 打結(jié)(結(jié)婚)

toe the line 循規(guī)蹈矩,沿著線走

tongue in cheek 閑磕牙(挖苦地)

too many cooks in the kitchen 廚房里廚子太多(筑室道謀,三個(gè)和尚沒(méi)水渴)

twinkle in your mother's eye 母親眼中的一閃靈光(未出娘胎)

twisted 脾氣擰,別扭

two left feet 有兩左腳(笨手笨腳)

under my skin 鉆到我的皮下(讓我極不舒服)

under the weather 受了風(fēng)寒

until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)

until you are blue in the face 干到臉發(fā)青(也是白干)

unwind 放松發(fā)條(輕松下來(lái))

up for grabs 大家有份

up in the air 掛在空中(懸而未決)

walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(設(shè)身處地,經(jīng)歷相同)

walk on air(高興得)腳不點(diǎn)地,飄飄然

washed up 像是洗過(guò)的(筋疲力盡,力氣都放完了)

water off a duck's back 鴨背的水珠(馬耳東風(fēng))

water under the bridge 橋下的水(逝水,覆水)

when hell freezes over 地獄結(jié)冰(絕不可能的事)

weed out 除去雜草(淘汰)

well rounded全 能,全才

when pigs fly 豬飛的時(shí)候(絕不可能)

not lift a finger 連手指都不動(dòng)一動(dòng)(袖手旁觀)

wound up 上足發(fā)條(緊張,興奮)

wrapped around his/her little finger 化為繞指柔(玩弄于股掌之間)

wring his neck 扭斷他的脖子

HOLDING HORSES注冊(cè)過(guò)商標(biāo)嗎?還有哪些分類可以注冊(cè)?

HOLDING HORSES商標(biāo)總申請(qǐng)量1件

其中已成功注冊(cè)1件,有0件正在申請(qǐng)中,無(wú)效注冊(cè)0件,0件在售中。

經(jīng)八戒知識(shí)產(chǎn)權(quán)統(tǒng)計(jì),HOLDING HORSES還可以注冊(cè)以下商標(biāo)分類:

第1類(化學(xué)制劑、肥料)

第2類(顏料油漆、染料、防腐制品)

第3類(日化用品、洗護(hù)、香料)

第4類(能源、燃料、油脂)

第5類(藥品、衛(wèi)生用品、營(yíng)養(yǎng)品)

第6類(金屬制品、金屬建材、金屬材料)

第7類(機(jī)械設(shè)備、馬達(dá)、傳動(dòng))

第8類(手動(dòng)器具(小型)、餐具、冷兵器)

第9類(科學(xué)儀器、電子產(chǎn)品、安防設(shè)備)

第10類(醫(yī)療器械、醫(yī)療用品、成人用品)

第11類(照明潔具、冷熱設(shè)備、消毒凈化)

第12類(運(yùn)輸工具、運(yùn)載工具零部件)

第13類(軍火、煙火、個(gè)人防護(hù)噴霧)

第14類(珠寶、貴金屬、鐘表)

第15類(樂(lè)器、樂(lè)器輔助用品及配件)

第16類(紙品、辦公用品、文具教具)

第17類(橡膠制品、絕緣隔熱隔音材料)

第18類(箱包、皮革皮具、傘具)

第19類(非金屬建筑材料)

第20類(家具、家具部件、軟墊)

第21類(廚房器具、家用器皿、洗護(hù)用具)

第22類(繩纜、遮蓬、袋子)

第23類(紗、線、絲)

第24類(紡織品、床上用品、毛巾)

第26類(飾品、假發(fā)、紐扣拉鏈)

第27類(地毯、席墊、墻紙)

第28類(玩具、體育健身器材、釣具)

第29類(熟食、肉蛋奶、食用油)

第30類(面點(diǎn)、調(diào)味品、飲品)

第31類(生鮮、動(dòng)植物、飼料種子)

第32類(啤酒、不含酒精的飲料)

第33類(酒、含酒精飲料)

第34類(煙草、煙具)

第35類(廣告、商業(yè)管理、市場(chǎng)營(yíng)銷)

第36類(金融事務(wù)、不動(dòng)產(chǎn)管理、典當(dāng)擔(dān)保)

第37類(建筑、室內(nèi)裝修、維修維護(hù))

第38類(電信、通訊服務(wù))

第39類(運(yùn)輸倉(cāng)儲(chǔ)、能源分配、旅行服務(wù))

第40類(材料加工、印刷、污物處理)

第41類(教育培訓(xùn)、文體活動(dòng)、娛樂(lè)服務(wù))

第42類(研發(fā)質(zhì)控、IT服務(wù)、建筑咨詢)

第43類(餐飲住宿、養(yǎng)老托兒、動(dòng)物食宿)

第44類(醫(yī)療、美容、園藝)

第45類(安保法律、婚禮家政、社會(huì)服務(wù))

初中英語(yǔ)解釋句子(俚語(yǔ)的解釋)

I can eat a horse

1.瞞天過(guò)海crossing the sea under camouflage

2.圍魏救趙relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei

3.借刀殺人killing someone with a borrowed knife

4.以逸待勞waiting at one’s ease for the exhausted enemy

5.趁火打劫plundering a burning house

6.聲東擊西making a feint to the east and attacking in the west

7.無(wú)中生有creating something out of nothing

8.暗渡陳倉(cāng)advancing secretly by an unknown path

9.隔岸觀火watching a fire from the other side of the river

10.笑里藏刀covering the dagger with a smile

11.李代桃僵palming off substitute for the real thing

12.順手牽羊picking up something in passing

13.打草驚蛇beating the grass to frighten the snake

14.借尸還魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse

15.調(diào)虎離山luring the tiger out of his den

16.欲擒故縱letting the enemy off in order to catch him

17.拋磚引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things

18.擒賊擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers

19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron

20.混水摸魚(yú)muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters

21.金蟬脫殼slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin

22.關(guān)門(mén)捉賊catching the thief by closing / blocking his escape route

23.遠(yuǎn)交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy

24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor

25.偷梁換柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers

26.指桑罵槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry

27.假癡不癲feigning madness without becoming insane

28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof

29.樹(shù)上開(kāi)花putting artificial flowers on trees

30.反客為主turning from the guest into the host

31.美人計(jì)using seductive women to corrupt the enemy

32.空城計(jì)presenting a bold front to conceal unpreparedness

33.反間計(jì)sowing discord among the enemy

34.苦肉計(jì)deceiving the enemy by torturing one’s own man

35.連環(huán)計(jì)coordinating one stratagem with another

36.走為上decamping being the best; running away as the best choice

hot 惹火

have one's cake and eat it too 既想留著蛋糕,又想吃(既要魚(yú),又要熊掌)

hindsight is 20/20 事后的先見(jiàn)之明

hit stride 腳步走順了

hit the books 撞書(shū)(用功)

hit the hay 倒在稻草上(睡覺(jué)、就寢)

hit the jackpot 中了頭彩

hit the road 上路

hold a candle to 給他拿蠟燭都不配(元不能相比)

hold the key to my heart 掌管我心靈的鑰匙

hold your horses 勒住你的馬(慢來(lái))

hang somebody out to dry 把……晾起來(lái)了(把……坑苦了)

in one's back pocket 在某人褲子后口袋里(是某人的囊中之物)

in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)

in the lime light 站在聚光燈圈里(出風(fēng)頭)

in the spotlight 站在聚光燈圈里(出風(fēng)頭)

it's Greek to me 希臘文(天書(shū))

in the middle of nowhere 周圍什么也沒(méi)有(前不見(jiàn)村,后不著店)

joined at the hip 連體嬰(死黨,從不分開(kāi)的兩個(gè)人)

jump the gun 槍未響先偷跑(搶先)

just what the doctor ordered 正是大夫說(shuō)的(對(duì)癥下藥)

keep an ear to the ground 一耳貼地(注意新動(dòng)向)

keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上蒼保佑)

kick the bucket 踢水桶(翹辮子)

kill two birds with one stone一 箭雙雕,一舉兩得

kiss up to 討好

kitty corner 小貓的角落(斜對(duì)角)

knuckle sandwich 指節(jié)骨三明治(飽以老拳)

landslide 山崩(壓倒性的勝利)

last straw 最后一根稻草

left a bitter taste in one's mouth 留下滿嘴苦味(留下不愉快的回憶)

left hanging 被晾起來(lái)了(被掛起來(lái),懸而不決)

let sleeping dogs lie 別驚動(dòng)睡著的狗(別無(wú)事生非,過(guò)去的事不要再提)

let the cat out of the bag 放出袋中貓(泄密,說(shuō)漏嘴)

light a fire under your butt 在屁股下點(diǎn)一把火(促其行動(dòng))

light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一線希望)

like hot cakes 象剛出爐的蛋糕(很受歡迎的東西,搶手貨)

like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根針(大海撈針)

like pulling hen's teeth 跟拔母雞的牙一樣(艱苦不堪)

like shooting fish in a barrel 桶里射魚(yú)(甕中捉鱉)

like stealing candy from a baby 娃娃手里騙糖(易事)

ling winded 長(zhǎng)舌,碎嘴

loose cannon 松動(dòng)的大炮(一觸即發(fā)的脾氣)

lose one's marbles 瘋了,神智不清

low blow 不正當(dāng)?shù)墓簦铝魇侄?/p>

make a mountain out of a molehill 把小土堆說(shuō)成大山(小題大作)

make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再?zèng)]有跟他一樣的人了)

Monday morning quarterback 星期一早晨的四分衛(wèi)(馬后炮)

monkey business 猢猻把戲(胡鬧)

monkey on one's back 背上的猴子(難以擺脫的負(fù)擔(dān))

more than you can shake a finger at 屈指難數(shù)

more than one way to skin a cat 剝貓皮各有巧妙不同(另有辦法)

music to my ears 愛(ài)聽(tīng)的話

my old man 我的老頭(我父親)

nail in the coffin 棺材釘子(致使的一擊,決定成敗的最重要因素)

neck and neck 馬脖子靠著馬脖子(齊頭并進(jìn),不分軒輊)

no sweat不出汗(沒(méi)什么大不了)

not dealing with a full deck 腦子里少幾張牌(頭腦不正常)

nothing will leave these walls 話不傳出這四堵墻之外(言不入六耳)

off the charts 好得沒(méi)治了

off the deep end 暴跳如雷

off the fop of one's head 臨時(shí)一想,隨口一說(shuō)

on a good note 盡歡而散

on a roll 做得很順,勢(shì)如破竹

on cloud nine 九霄云上

on fire 著火了(紅火,手氣旺)

on my nerves 惹我心煩

on pins and needles 如坐針氈,坐立不安

on tap 桶裝啤酒(現(xiàn)成的,預(yù)備好的)

on the back burner 擱在靠后的爐子上(靠邊站)

on the ball 看球看得準(zhǔn)(做事有準(zhǔn)備,有把握)

on the edge of my seat 坐在椅子前沿(專心地看和聽(tīng))

on the rocks 觸礁,擱淺;加冰塊

on the same page 在同一頁(yè)上(進(jìn)度相同)

on the tip of my tongue 話到舌尖,呼之欲出

once in a blue moon 出藍(lán)月亮的時(shí)候(稀罕,少見(jiàn))

one foot in the grave 一腳已經(jīng)入了墳(入土三尺)

one of a kind 獨(dú)一無(wú)二

one step ahead of you 領(lǐng)先你一步

out of the pan and into the fire 跳出鍋里,掉進(jìn)火里(每況愈下)

out of the picture 不在畫(huà)面里

out of this world 人世所無(wú),只應(yīng)天上有

pale in comparison 相形失色

peas in a pod一 莢之豆(好哥兒們)

pieces come together 拼圖游戲湊成圖案(諸事順利,達(dá)成完美結(jié)果)

play it by ear不 用看譜(隨機(jī)應(yīng)變)

plenty of other fish in the sea 海里的魚(yú)多得很(天涯何處無(wú)芳草)

poker face 撲克面孔(喜怒不形于色)

pop the question 提出大問(wèn)題(求婚)

pot calling the kettle black 鍋嫌壺黑(五十步笑百步)

pull oneself up by one's bootstraps 拎著鞋帶把自己提起來(lái)(憑自己的力量重新振作起來(lái))

pull the rug out from underneath someone 地毯從腳下被抽出(事出意外)

punch your lights out 揍得你兩眼發(fā)黑

put all of one's eggs in one basket 雞蛋都放在一個(gè)籃子里(孤注一擲)

put one's foot in one's mouth 把腳丫放進(jìn)嘴里(說(shuō)錯(cuò)話了)

put one's nose to the grindstone 鼻子沖著磨刀石(專心工作)

put the cart before the horse 車在馬前(本末倒置)

put up the white flag 豎白旗(投降,放棄)

rain on your parade 游行時(shí)下雨(掃興,澆冷水)

rain cats and dogs 天上下貓,天上下狗(傾盆大雨)

raise the bar 提高橫竿(更上一層樓)

read someone like a book 對(duì)這個(gè)人一目了然

red handed 趁著手上的血還沒(méi)洗凈時(shí)候抓住,在犯罪現(xiàn)場(chǎng)被逮

red tape(扎公文的)紅帶子,官樣文章(繁文縟節(jié))

right down my alley 恰是我的路(正能者多勞的胃口)

rob the cradle 劫搖籃(老牛吃嫩草)

rock the boat晃船(無(wú)事生非,制造不安定)

rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龍鱗)

seamless 天衣無(wú)縫

secret weapon 秘密武器

see right through someone 一眼看穿,洞燭其奸

shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)

sit shotgun 厭煩

six one way, half a dozen the other一 邊六個(gè),一邊半打(半斤八兩)

skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身歷險(xiǎn)境)

skeleton in one's closet 壁櫥里的骷髏(不可告人的事)

skin and bones 皮包骨

sleep on it 睡在上面(考慮一晚上)

small talk 寒喧,閑聊

smooth sailing 一帆風(fēng)順

snowball 滾雪球,越滾越大

snowball's chance in hell 雪球進(jìn)了地獄(希望不大)

spark 火星(來(lái)電)

spineless 沒(méi)脊梁(沒(méi)有骨氣)

split hairs 細(xì)分頭發(fā)(吹毛求疵)

stab in the back 背后插刀(遭人暗算)

stallion 千里駒(貌美體健的男人)

stand someone up 對(duì)方失約,讓人空等

stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧

stop and smell the roses 停下來(lái)聞玫瑰(享受生活)

straw that broke the camel's back壓斷駱駝脊梁的稻草(最后致命的一擊)

straight from the horse's mouth 聽(tīng)馬說(shuō)的(根據(jù)最可靠的消息來(lái)源)

strike out 三振出局

stud 種馬(貌美體健的男人)

swing for the fence 打全壘打

take a hike 走路(滾蛋)

take a rain check 因雨停賽時(shí)送給觀眾下次免費(fèi)來(lái)看的票(另一次機(jī)會(huì))

take off 動(dòng)身

take one for the team 為了全隊(duì)挨一下(為了集體利益,犧牲個(gè)人利益)

take the word right out of someone's mouth 替我說(shuō)了(你所說(shuō)的正是我想要說(shuō)的)

the ball is in someone's court 球在你那邊(該你行動(dòng)了)

the walls have ears 墻有耳朵(隔墻有耳)

the whole nine yards 整整九碼(一舉成功,美式足球的攻方一次需推進(jìn)十碼)

throw in the towel 扔毛巾(認(rèn)輸,放棄)

tie the knot 打結(jié)(結(jié)婚)

toe the line 循規(guī)蹈矩,沿著線走

tongue in cheek 閑磕牙(挖苦地)

too many cooks in the kitchen 廚房里廚子太多(筑室道謀,三個(gè)和尚沒(méi)水渴)

twinkle in your mother's eye 母親眼中的一閃靈光(未出娘胎)

twisted 脾氣擰,別扭

two left feet 有兩左腳(笨手笨腳)

under my skin 鉆到我的皮下(讓我極不舒服)

under the weather 受了風(fēng)寒

until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)

until you are blue in the face 干到臉發(fā)青(也是白干)

unwind 放松發(fā)條(輕松下來(lái))

up for grabs 大家有份

up in the air 掛在空中(懸而未決)

walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(設(shè)身處地,經(jīng)歷相同)

walk on air(高興得)腳不點(diǎn)地,飄飄然

washed up 像是洗過(guò)的(筋疲力盡,力氣都放完了)

water off a duck's back 鴨背的水珠(馬耳東風(fēng))

water under the bridge 橋下的水(逝水,覆水)

when hell freezes over 地獄結(jié)冰(絕不可能的事)

weed out 除去雜草(淘汰)

well rounded全 能,全才

when pigs fly 豬飛的時(shí)候(絕不可能)

not lift a finger 連手指都不動(dòng)一動(dòng)(袖手旁觀)

wound up 上足發(fā)條(緊張,興奮)

wrapped around his/her little finger 化為繞指柔(玩弄于股掌之間)

wring his neck 扭斷他的脖子

a bird in the hand is worth two the bush 一鳥(niǎo)在手,勝似二鳥(niǎo)在林

a blank slate 干凈的黑板(新的一頁(yè),新的開(kāi)始)

a bone to pick 可挑剔的骨頭(爭(zhēng)端,不滿)

a cat nap 打個(gè)盹兒

a chip off the old block 大木頭上砍下來(lái)的小木片(子肖其父)

a chip on one's shoulder 肩頭的木片(自卑感,因?yàn)樽员岸鴲?ài)找別人麻煩;喜歡向人挑釁)

a ouch potato 躺椅上的馬鈴薯(懶鬼)

a cake walk 走去吃糕(易事)

a headache 頭痛(麻煩事)

a knock out 擊倒(美得讓人傾倒)

a load off my mind 心頭大石落地

a nut 傻子,瘋子

a pain in the neck 脖子疼(苦事)

a piece of cake 一塊蛋糕(小菜一碟,易事一件)

a pig 豬玀

a shot in the dark 盲目射擊(瞎猜)

a short fuse 引線短(脾氣火爆)

a sinking ship 正在下沉的船

a slam dunk 灌籃(輕而易舉的事)

a slap in the face 臉上挨了一耳光(公然受辱)

a smoke screen 煙幕

a social butterfly 社交蝴蝶(善于交際,會(huì)應(yīng)酬的人)

a stick in the mud 爛泥中的樹(shù)枝

a thick skin 厚臉皮

a thorn in someone's side 腰上的荊棘(芒刺在背)

a turn coat 反穿皮襖的人(叛徒)

an uphill battle 上坡作戰(zhàn)(在逆境中求勝)

a weight off my shoulders 放下肩頭重?fù)?dān)

ace 得滿分(得到完美的結(jié)果)

all ears 全是耳朵(洗耳恭聽(tīng))

all thumbs 滿手都是大拇指(笨手笨腳)

an ace up my sleeve 袖里的王牌

an open and shut case明顯的事件

ants in one's pants 褲襠里有螞蟻(坐立不安)

back in the saddle重上馬鞍(重整旗鼓)

back on track重上軌道(改過(guò)自新)

backfire逆火(弄巧成拙,適得其反)

ball and chain 鐵球鐵鏈,甜蜜的枷(老婆)

beat a dead horse 鞭打死馬令其奔馳(徒勞)

beaten by the ugly stick 被丑杖打過(guò)(生得難看)

beggar can't be choosers 討飯的談不上挑三揀四

bet on it 下這一注穩(wěn)贏(有把握,無(wú)疑)

bet your life 把命賭上(絕對(duì)錯(cuò)了)

better half 我的另一半

between a rack and a hard place 進(jìn)退維谷(前有狼后有虎)

big headed 大腦袋(傲慢,自大)

bigger fish to fry 有更大的魚(yú)要炸(有更重要的事要辦)

bite off more than one can chew 貪多嚼不爛

bite the bullet 咬子彈(強(qiáng)忍痛苦)

birds of a feather flock together 羽毛相同的鳥(niǎo)總飛成一群(物以類聚)

blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)

bologna 胡說(shuō),瞎說(shuō)

break a let 折斷一條腿(表演真實(shí),演出成功)

break the ice 破冰(打破僵局)

bright聰明,靈光

brown nose 討好,諂媚

bug somebody 使人討厭

bull in a china shop 瓷器店里的蠻牛(笨拙的人,動(dòng)輒弄壞東西的人)

bump into 撞上(巧遇)

burn brides 燒橋(過(guò)河拆橋)

burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞風(fēng)景)

bury one's head in the sand把頭埋在沙里(自欺欺人)

butterfingers奶油手指(抓不穩(wěn)東西的人)

butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里緊張,七上八下)

buy the farm買下農(nóng)場(chǎng)(歸道山,死了)

call it a night一日事畢,可以睡覺(jué)了

can't teach an old dog new tricks老狗學(xué)不會(huì)新把戲

cash in my chips兌換籌碼(睡覺(jué),就寢)

chicken雞(膽小鬼)

circle the wagons把篷車圍成一圈(嚴(yán)陣以待)

clean up one's act自我檢點(diǎn),自我改進(jìn)

come down in bucket傾盆大雨

come down in sheets整片整片地下(傾盆大雨)

cool your lips冷靜下來(lái)

cost someone an arm and a leg要花上一條胳膊一條腿(代價(jià)昂貴)

count on something /doing something 這事靠得住

count your chickens before they hatch 蛋還沒(méi)孵化,先數(shù)小雞

crock 破瓦片(無(wú)用之物,廢話)

cross the line 跨過(guò)線(做得太過(guò)分了)

cross that bridge when we come to it 到了橋頭就過(guò)橋(船到橋頭自然直)

cry over spilled milk 為潑了牛奶而哭(為過(guò)去的失敗而懊喪)

cushion the blow 給墊著點(diǎn)兒(說(shuō)話綿軟一點(diǎn),以免打擊太重)

cut to the chase 抄捷徑去追獵物(不繞圈子,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,單刀直入)

daily grind 例行苦事,每天得干的苦工

days are numbered 來(lái)日無(wú)多

dead center 正當(dāng)中

dead-end street 死路,死巷子

dog 狗(丑八怪)

domino effect 骨牌效應(yīng)

don't hold your breath 別憋著呼吸(別期望太高)

don't look a gift horse in the mouth 贈(zèng)馬不看牙(收人禮物別嫌好道歹)

down to the wire 最后關(guān)頭

down under 南邊(常指面半球的澳洲)

downhill from here 從此都是下坡路(自此每況愈下)

drop the ball 掉了球(失職)

empty nest 空巢(兒女長(zhǎng)大離家)

every cloud has a silver lining 烏云也有銀邊(禍兮福所倚,塞翁失馬)

fall into place 落實(shí),就緒

fender bender 撞彎保險(xiǎn)杠的車禍(小車禍)

fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗

fine line 細(xì)線(微妙的差別)

fish out of water 如魚(yú)離水

flash in the pan 淘金盆里的反光(空歡喜一場(chǎng),好景不長(zhǎng))

fork in the road 岔路

fox 狐貍(并無(wú)貶意)

framed 被陷害,遭栽贓

full throttle 加足馬力

get a foot in the door 一腳已經(jīng)進(jìn)了門(mén)里(獲得立足點(diǎn),占一份)

get hitched 拴起來(lái)(結(jié)婚)

get off on the wrong foot 起步便錯(cuò)(第一印象不佳)

get the ball rolling 讓球滾起來(lái)(動(dòng)起手來(lái))

get/give the green light 綠燈亮了(獲準(zhǔn)行動(dòng))

get up on the wrong side of the bed 起床下錯(cuò)邊

give the shirt off one's back 連襯衫都肯脫給人(慷慨成性)

go one step too far 多走了一步(做得太過(guò)分了)

go out on a limb 爬高枝(擔(dān)風(fēng)險(xiǎn))

go overboard 過(guò)火

go to hell in a hand basket 坐著吊籃下地獄(一壞不可收拾)

go to one's head 上頭上臉,沖昏頭腦

go under 沉沒(méi)(破產(chǎn))

goose bumps 雞皮疙瘩

grasp for straws 抓稻草(絕望中的掙扎,快要淹死的人連漂浮的稻草也抓)

guts 膽子

帶回的英文是什么

帶的英文有take; bring等,帶是我們經(jīng)常會(huì)有的動(dòng)作,你想知道帶回的英文是什么嗎?下面是我為你整理的帶回的英文,希望大家喜歡!

帶回的英文

1.bring back

2.take back

3.lead back

bring back常見(jiàn)用法

釋義帶回(某人或某物); 還回(某物); 回憶[回顧,回想起](往事); 使(某人)恢復(fù)(某狀態(tài))

1. The wood had been recently polished to bring back the shine.

木頭最近經(jīng)過(guò)拋光又恢復(fù)了光澤。

2. It's now unlikely that future parliaments will bring back the death penalty.

現(xiàn)在看來(lái),將來(lái)議會(huì)不太可能恢復(fù)死刑。

3. She went to Paris to bring back her errant son.

她到巴黎去把誤入歧途的兒子領(lǐng)回來(lái).

4. The House of Commons has overwhelmingly rejected calls to bring back the death penalty for murder.

下議院以壓倒性的多數(shù)駁回了對(duì)謀殺罪恢復(fù)死刑判決的呼吁。

5. The House of Commons has overwhelmingly rejected demands to bring back the death penalty for murder.

下議院以絕對(duì)多數(shù)否決了對(duì)謀殺罪恢復(fù)死刑的要求。

6. The House of Commons is to debate once again whether to bring back the death penalty.

下議院將再次就是否恢復(fù)死刑展開(kāi)辯論。

7. She went to New York to bring back her errant daughter.

她去紐約帶回她那步入歧途的女兒.

8. Should we bring back the birch as a punishment?

我們應(yīng)該恢復(fù)用樺條抽打的體罰 嗎 ?

9. I'll promise anything you like if you'll only bring back my ball.

只要你把球給我拿回來(lái),你要什么,我都答應(yīng)你.

10. Please bring back the book tomorrow.

請(qǐng)明天把書(shū)送回來(lái).

take back的造句

1. Take back what you said about Jeremy!

收回你說(shuō)的關(guān)于杰里米的話。

2. Shops are often reluctant to take back unsatisfactory goods.

商店一般都不愿收回顧客不稱心的貨物.

3. Even four horses cannot take back what one has said.

一言既出,駟馬難追.

4. I take back what I just said.

我收回我剛才說(shuō)的話.

5. The government has agreed to take back those people who are considered economic rather than political refugees.

政府同意讓那些被認(rèn)為是經(jīng)濟(jì)難民的人回國(guó),但政治難民不包括在內(nèi)。

6. But this is in bottles, Hatuey beer, and I take back the bottles.

不過(guò)這是瓶裝的, 阿圖埃牌啤酒, 我還得把瓶子送回去. ”

7. Upon hearing what had happened, Indra vowed to take back the life - giving liquid.

聽(tīng)說(shuō)了所發(fā)生的事后, 因陀羅發(fā)誓要取回生命的甘泉.

8. If you do not take back what you said, I shall not speak to you again.

如果你不收回你說(shuō)的話, 我再也不和你講話了.

9. This shop promises to take back any goods that don't satisfy the person who buys them.

該店保證,買主不滿意的貨物可以退貨.

10. I can't take back what I said that day.

關(guān)于《三瓶啤酒英文》的介紹到此就結(jié)束了。

頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
主站蜘蛛池模板: 五月婷色 | 亚洲第一精品夜夜躁人人爽 | 亚洲日韩成人 | 亚洲国产成人久久笫一页 | 四虎影院观看视频 | 日本一区二区三区四区五区 | 亚洲欧美日韩一区高清中文字幕 | 亚洲性在线 | 色综合久久久久 | 青青91 | 天天看天天摸天天操 | 日本99视频 | 在线免费视频一区二区 | 综合激情婷婷 | 又爽又黄无遮挡高清免费视频 | 亚洲日本天堂在线 | 亚洲日本视频在线 | 天天伊人 | 日本福利网站 | 日韩综合在线视频 | 一级做a爰片久久毛片毛片 一级做a爰片久久毛片看看 | 欧美综合在线观看 | 日本免费在线 | 青青草原国产视频 | 青青国产在线视频 | 深夜 免费 视频 | 五月天婷婷免费观看视频在线 | 亚洲第一福利视频 | 亚洲第一天堂无码专区 | 日韩一卡 二卡 三卡 四卡 免费视频 | 色噜噜色噜噜天天拍一拍 | 亚洲欧美国产另类 | 日本在线观看一区二区三区 | 色婷婷中文字幕在线一区天堂 | 中文字幕专区高清在线观看 | 欧美亚洲国产专区在线app | 网友自拍区一区二区三区 | 天天操天天干天天拍 | 亚洲色中色 | 亚洲欧美激情综合第一区 | 亚洲第三区 |